Sigtuna, Klockbacken
- U392 -

Transliteration :
suin : lit rista : runar þas - . . .- þr : hit : a[na]r : a[s]ur : þriþi : kermunr : - - - rþi[:] - [u]ki : þ ・ . . . r : uar þera muþ - -

Transcription :
Svœinn let rista runaR þessaR . . . het annarr, Assurr þriði, GœiRmun[d]r [fia]rði . . . vaR þœiRa moð[iR]


スヴェインはこれらのルーン文字を彫らせた・・・というのは次男、アッスルは三男、ゲルムンドは四男・・・めいめい彼らの母。

11世紀。

Sigtuna, Kyrkogården
- U379 -

Transliteration :
+ frisa : kiltar・letu・reisa・stein : þensa : eftiR・þur --- ---- a・sin : kuþ : hialbi : ant・hans : þurbiurn : risti

Transcription :
Frisa gildaR letu rœisa stœin þennsa œftiR Þor[kil, gild]a sinn. Guð hialpi and hans. Þorbiorn risti


フリースランド人の(?)のギルド兄弟がこの石碑をソルケル、彼のギルド兄弟、にちなんでこの石碑を立てさせた。主よ彼の御霊を救いたまえ。ソルビョルンが書いた。

11世紀。

Sigtuna, Nu i Stadsparken
- U390 -

Transliteration :
x sua[i] . . . x auk x frau x tis + ulf x bona x sin x kuþ x h . . . ans +

Transcription :
Svœi[nn] ... ok Frøydis at Ulf, bon[d]a sinn. Guð h[ialpi and h]ans.


スヴェイン・・・とフレイディースはウールヴ、彼女の夫、に・・・。主よ彼の魂を救いたまえ。


Sigtuna, Borgmästarvreten
- U393 -

Transliteration :
ufihr x lit x raisa + þina + stin x aftR x sestr + sinar + tunar x tura x auk ruþui

Transcription :
OfœigR let rœisa þenna stœin œftiR systr sinaR tvaR, Tora(?) ok Roðvi.


オヴェイグはこの石碑を2人の姉妹、ソーラ(?)とロズヴィ、に建立させた。

11世紀。

Sigtuna, S:t Pers ruin
- U394 -

Transliteration :
x þur[biurn] : [r]isþi : [s]tain : þansi : eftiR・esbiurn : bruþur : sin : þauR : iRu : suniR : tuR : uis・i - _ _ _ _ [n]s +
Transcription :
Þorbiorn rœisði stœin þennsi œftiR Æsbiorn, broður sinn. ÞœiR eRu SyniR DyRvis(?) i ...


ソルビョルンは彼の兄弟のアスビョルンにこの石碑を建立した。彼らはデュルヴィスの息子たち・・・

Sigtuna, Nu i Stadsparken
(シグチュナ博物館横)
- U389 -

Transliteration :
Kilauh・auk・usi・þau・litu・raisa . . . þina・e-tR - - - - a sun arna
Transcription :
Gillaug ok usi Þau letu rœisa [stœin] þenna


ギッログとusiはこの石碑を・・・、アルネの息子、の思い出に建立させた。

ラルス教会の廃墟の近くの小部屋の壁から発見された。建材として使用されていたため、もともと建立された場所は確定できない。ギッログは女性名であるが、usiは男性名であろうと思われるが、不明である。故人の名前は碑文の損傷のために不確定である。

11世紀。

シグチュナ博物館内の石碑
- Sigtuna, Historiska Museum -

- U384 -
Transliteration :
A : katily・lit・raita . . . im・hu- _ _ _ -an
B : arl・uk・kerþer
C : eftiR・suel

Kœtiløy let retta . . . [k]arl ok Gœrðar _ _ _ œftiR


ケティロィが立てさせた・・・カールとゲルダル・・・の思い出に・・・
Transliteration :
sa x sia ............faþur sin

Transcription :
.......faður sinn


〜父
- U382 -
Transliteration :
-r・li - r- _ _ _ - -R _ _ _ ur・sun kunars ・i・risny suain risti

Transcription :
le[t] r[œisa] . . . [œfti]R . . . sun Gunnars i Risnøy. Svœin risti.


リスネのグルナルの息子、・・・の思い出に・・・が立てさせた。
スヴェインが書いた。
- U403 -
Transliteration :
[A:] . . . sti : s - - _ _ _ [b:] - : eftiR : sals [A:} a : faþur・ . . .

Transcription :
[rœi]sti s[tœin] . . . œftiR Salsa, faður


石碑を立てた・・・彼の父、サルサ、の思い出に。

戻る | ウプランドの石碑の特徴