Transliteration : runa lit kiara mirki at sbialbuþa uk at ・ suain uk at ・ antuit uk at raknaR suni sin uk ekla uk siriþ. at sbialbuþa bonta sin an uaR tauþr i hulmkarþi i olafs ・ kriki ubiR ・ risti ru Transcription : Runa let gœra mœrki at Spiallbuða ok at Svœin ok at Andvett ok at Ragnar, syni sin[a] ok Hœlga(?), ok Sigrið at Spiallbuða, bonda sinn. Hann vaR dauðr i Holmgarði i Olafs kirki[u]. ÖpiR risti ru[naR]/ 訳 ルーナがスピアッルブザとスヴェインとアンドヴェットとラグナル、彼女とヘルガ(?)の、そしてシグリーズはスピャッルブザ、その夫、の記念碑を作らせた。彼はホルムガルズのオーラヴ教会で客死した。オーピルがルーン文字を彫った。 11世紀。 聖オーラヴ教会を言及する石碑。ホルムガルズに聖オーラヴ教会が立てられた後の話であるので、聖オーラヴの戦死した、1030年のスティクレスタドの戦い以後の石碑になる。 |
|
1000年代。非常に大きな石碑で裏表に戦士の図柄が描かれている。教会内の建材。 Transliteration : antuitr x auk x kulaifr x auk x kunar x auk x haursi x auk x rulaifR x litu[x] rais[a] x st[ain x a]t x þorþ x faþur x sin fotr x hiuk x runaR. Transcription : Andvettr ok GullœifR ok Gunnarr ok Horsi ok RolœifR letu rœisa stœin at Þorð, faður sinn. Fotr hiogg runaR. 訳 アンドヴェット、グルレヴ、グンナル、ホルス、ロレヴは彼らの父、トルドにちなんでこの石碑を建立させた。 フォットはルーン文字を刻んだ。 戦士の図柄は裏表ともゴトランドの石碑の図柄のようにふんずりかえった姿が描かれている。スカンジナビアでは紀元前400年ごろの青銅器時代末期に馬に乗るようになったと思われる。ゴトランドの石碑に描かれた騎乗の戦士には鐙が描かれておらず、同じように前に足を突き出し、ふんずり返ったような姿がある。 ウプランドででは珍しいデザインである。 ウプランドのデザイン |